Hyvässä sanomassa Luukaksen mukaan, 20. luvussa:
"(tässä tulisi bloggauksessani näkyä kreikankielinen alkuteksti, translitteraatio: ...tou aioonos toutou gamousin kai ekgamiskontai
tou aioonos ekeinou ... oute gamousin oute ekgamiskontai,
oute gar apothanein eti dunantai isaggeloi
)"
Käännös: "...Tässä olemassaolon aikavälissä avioidutaan ja annetaan avioon,
toisessa olemassaolon aikavälissä ... eivät avioidu eivätkä anneta avioon
ja lisäksi eivät kuole, (sillä) menevät sanansaattajista..."
Tätä tekstiä on tulkittu niin, että sukupuolien välinen ero katoaa.
Onko niin, että avio (aviot) pysyy voimassa vai niin, että sitä ei enää ole? Tekstin perusteella näyttäisi olevan niin, että (ylösnousemuksesta) alkaa toinen aika (ja sen myötä toinen tapa).
Kysymys ei ole tärkeä. Herramme siirtyykin käsittelemään kuolemattomuutta. Kuolemattomuuden yksi seuraus on, että ei t a r v i t s e tässä mielessä olla jälkeläisiä.
Jeesuksen vastauksessa saddukeuksille (niinkuin tässä on kyse) on huomioitu kokonaisuus, jossa toisessa ajassa, kuolemattomuudessa, avioitumisella ei ole merkitystä. Kyse ei ole siitä, onko naisen mentävä uusiin naimisiin ja näin saatava jälkeläinen, vaan siitä, että ylösnousemus johtaa kuolemattomuuteen.
Kysymys koski avion kautta tehtyä liittoa. Nyt liitto on Jumalan kanssa. Jeesus ei myöskään rajaa mitenkään ylösnousemusta avion mukaan.
Jeesus ei käsittele ylösnousemukseen arvollisia mitenkään aviomiehinä eikä aviovaimoina. Hän ei myöskään ryhdy pohtimaan jälkeläisten saannin merkitystä.
Jos keskittyy sukupuoleen ja sen merkitykseen tässä tekstissä, niin keskittyy epäolennaiseen ja ei-tärkeään.
Jeesuksen ei ole tarkoitus antaa tässä sukupuolille erityistä merkitystä.