Kyrkpressen 6.7.2006 Nr. 27 s. 8 innehåller fem frågor ställda till biskopskandidaterna. Henrik Perret svarar på frågan: "Är det rätt och riktigt att kyrkan som sin officiella bibelöversättning har Bibel 2000, en översättning där bibelkritik och förnekelse arbetats direkt in i den översatta texten" (Frågan är ju väldigt vinklad!) så här:
Bibel 2000 har sina förtjänster, särskilt stilistiska. Problem finns dock, just sådana som frågeställaren antyder. Allvarligt! Kyrkan borde godkänna alternativ. ... Enhetskulturens tid är förbi också i fråga om översättningar. Berikande med mångfald!
Bibel 2000 bygger ju på de mest ursprungliga texterna och en kännedom (och säkert syn) som vi har IDAG på t.ex. forngrekiska. Säkerligen har vi alltid en viss förförståelse, när vi tolkar. Frågan blir då: Vad är bäst...(eller så är frågan obsolet)...
Jag kan inte se att dess förtjänster skulle vara SPECIELLT stilistiska (språket är ofta mycket vackert, säkert, men det är inte poängen). Det låter både ytligt och saken-förbi.
Sedan fäster jag mig vid orden "alternativ" och "mångfald" och "också". Tja...