Jaha, så har det kommit en fjärde ny bibelöversättning under de senaste tio åren. Detta rapporterar Dagen (26.10.09). Först kom Bibel 2000 (1999), så Svenska Folkbibeln som en reaktion på den, därefter Svenska Reformationsbibeln, som är en moderniserad variant av Karl XII:s bibel och därmed utgår från en annan grundtext än de andra.
Det nyaste bidraget heter Nya Testamentet version 1.0, förkortas NTV1, och är än så länge tillgängligt endast på nätet.
Jag är lite osäker på vilket mervärdet med denna nya översättning är. Efter att ha bläddrat lite i den har jag kommit fram till att det åtminstone inte är den goda svenska språkbehandlingen. Men flera alternativa bibelöversättningar är förstås inget att vara rädd för (så långe de är seriösa, förstås). De kan vara hjälpmedel till att förstå Guds kärlek i Kristus på ett mera mångsidigt, heltäckande och fullödigt sätt. Vilket ju förstås är bra.
Tre av de ovannämnda översättningarna har förresten snarlika nätadresser: bibel.se (SRB), bibeln.se (B2000) och svenskbibel.se (NTV1). Folkbibelns hemsida har en annorlunda adress.