• millikan

näin tää puhuis

Minhiltä (http://minh.vuodatus.net/) löytyi hauska meemi, tarkoituksena on kääntää alla olevat lauseet omalle puhekielelle.

1.Siskoni punainen mekko mahtuu myös minulle.

-Siskon punane mekko menee kanssa mulle.

2. Tarvitsetko apua kirjotustehtvässä, jonka maantiedonopettaja antoi?

-Tarviks apuu siinä kirjotuksessa jonka mantsanmaikka anto?

3. Hyvä on, tehdään niinkuin sinä ehdotit.

-Okei, tehää niinku sanoit.

4. Isäni äiti kertoi hakevansa meidät noin kello 17.45

-Mamma sano että se hakee meidä siinä varttia vailla kuus.

5. Matkustinkin Helsinkiin linja-autolla, koska myöhästyin junasta.

-Meninki sitte stadiin bussilla kun en ehtiny junaan.

6. Oletko nähnyt missään isoveljeni matkapuhelinta?

-Ooksänähny missä <nimen> känny o?

7.Ostitko sen hameen, jonka näimme viime viikolla Hennes & Mauritzissa?

-Ostiksä sen hamee joka nähtiin viime viikol Henkkamaukas?

Huomioita sukulaisista: isänäiti on Mamma ja isänisä on Pappa, näin harhaanjohtavasti för svenskspråkiga. Ja veljeäni kutsun etunimellä (siskoista voi puhua siskoina kun niitä ei ole). Muuten tulee lähinnä pudoteltua noita sananloppuja pois...ja vitoslausetta käytetään tuossa muodossa kun ollaan Suomessa, näin ulkomailla puhun Hesasta.

2 kommenttia

audinkopoika

25.8.2007 18:30

Murteet on ihania, tykkään mm. Turkulaisten laulavasta tyylistä..hih..
Hämeen murre taas on hidasta ja venyttävää;)

millikan

27.8.2007 12:14

Juups, itselläni on tuollainen pääkaupunkiseutu-murre höystettynä annoksella kanta-Hämettä...