Britannian yleisradioyhtiö BBC kertoo, että sen nuorisokanava BBC Radio 1 on päättänyt olla soittamatta Fairytale of New York -kappaletta alkuperäisin sanoin. Päätöstä perustellaan nuorison suojelemisella ja sillä, että nuoret ovat erityisen herkkiä sukupuoleen ja seksuaalisuuteen liittyviin ilmauksiin.
Vuonna 1987 levytetyn The Pogues -yhtyeen kappaleen loppuosassa Kirsty MacColl laulaa "You scumbag, you maggot. You cheap lousy faggot". Kanavalle soittoon otettavassa versiossa homoihin viittava alatyylinen sana "faggot" on korvattu riutuneisuuteen viittaavalla sanalla "haggard".
Radioyhtiön aikuisemmalle väestölle suunnattu kanava BBC Radio 2 sen sijaan soittaa kappaletta alkuperäisillä sanoilla.
Jo joulun 2019 alla BBC päätti häivyttää "faggot"-sanan kappaleesta. Yleisön reaktion jälkeen BBC kuitenkin perui sensurointipäätöksen, ja totesi ylireagoineensa.
Myös joulun 2000 alla kuolleen MacCollin äiti Jean MacColl piti BBC:n päätöstä naurettavana, sillä laulussa kuvataan kahden henkilön vuoropuhelua: paremman elämän toivossa New Yorkiin Irlannista muuttanut pariskunta ei ole onnistunut toteuttamaan unelmiaan, vaan on päätynyt päihteiden pariin. Sanoja ei ole tarkoitettu loukkaamaan, vaan ovat realistishenkinen kuvaus elämän kaltoin kohteleman henkilön tavasta ilmaista itseään.
Kappaleessa kyseinen kohua herättänyt sana on aiemminkin muutettu toiseksi. Helsingin Sanomat kertoo, että kun Ed Sheeran ja Anne-Marie esittivät sen kanavalla vuonna 2017, käytettiin huiputtajaan viittaavaa sanaa blagger. Myös Saara Aallon ja Michael Monroen kappaleesta tekemässä versiossa laulun kohtaa oli muutettu.
Erityisesti Isossa-Britanniassa ja Irlannissa Fairytale of New York on ollut erittäin suosittu etenkin joulun aikaan.