- 1 / 5
- smo
- 17.1.2015 10:07
Kansallinen yleisradioyhtiömme on jälleen kerran kunnostautunut hyvässä kielenkäytössä 17. tammikuuta 2015 julkaistussa uutisessa "Yhdysvaltain korkein oikeus antaa päätöksen homoliitoista" ( http://yle.fi/uutiset/yhdysvaltain_korkein_oikeus_antaa_paatoksen_homoliitoista/7743345 ). Jottei kenellekään jää epäselväksi, niin tiedoksi: edellinen oli ironiaa.
1) uutisen otsikko oli "Yhdysvaltain korkein oikeus antaa päätöksen homoliitoista".
Sanaa "homoliitto" ei pitäisi käyttää lainkaan. Se on hyvin epätäsmällinen. Siinä homo-sana määrittää liitto-sanaa. Homoliiton voi toki käsittää olevan kahden samaa sukupuolta olevan henkilön välinen suhde, mutta liitto voi kuitenkin olla yhtä hyvin vaikkapa jokin organisaatio. Sen sijaan "homoavioliitto" taas on ihan kelpo ilmaus, jos on tarve erityisesti korostaa avioliittoinstituution sellaista ulottuvuutta, jossa osapuolet ovat samaa sukupuolta. Homo ei tässä tapauksessa viittaa mitenkään osapuolten suuntautumiseen, vaan näiden sukupuolen samuuteen (kyseessä on siis homoavioliitto, ei homojen avioliitto).
2) ingressin jälimmäinen virke kuului näin: "Sukupuolineutraali avioliitto on nyt sallittu 36 osavaltiossa ja kielletty 14 osavaltiossa".
On vaikea tietää, mitä sanaliitolla "sukupuolineutraali avioliitto" tarkoitetaan. Millainen avioliitto olisi sukupuolineutraali? Lainsäädäntö voi olla sukupuolineutraali - silloin kun lainsäädännössä ei ole viitteitä sukupuoliin. Ilmeisesti em. ilmaisu on käsitteiden "sukupuolineutraali avioliittolainsäädäntö" ja "sukupuolineutraali avioliittolaki" pohjalta syntynyt kummallinen typistymä.
Edellä mainitut virheet toistuvat mediassa tuon tuostakin. Erittäin yleistä on "homoliitoista" puhuminen. Sen sijaan "sukupuolineutraaliin avioliittoon" ei kovin usein enää törmää. Taannoin kommentoin asiaa otsikolla "Homoliitot on sallittu Suomessa" ( http://ranneliike.net/teema/homoliitot-on-sallittu-suomessa?aid=9676 ).
1) uutisen otsikko oli "Yhdysvaltain korkein oikeus antaa päätöksen homoliitoista".
Sanaa "homoliitto" ei pitäisi käyttää lainkaan. Se on hyvin epätäsmällinen. Siinä homo-sana määrittää liitto-sanaa. Homoliiton voi toki käsittää olevan kahden samaa sukupuolta olevan henkilön välinen suhde, mutta liitto voi kuitenkin olla yhtä hyvin vaikkapa jokin organisaatio. Sen sijaan "homoavioliitto" taas on ihan kelpo ilmaus, jos on tarve erityisesti korostaa avioliittoinstituution sellaista ulottuvuutta, jossa osapuolet ovat samaa sukupuolta. Homo ei tässä tapauksessa viittaa mitenkään osapuolten suuntautumiseen, vaan näiden sukupuolen samuuteen (kyseessä on siis homoavioliitto, ei homojen avioliitto).
2) ingressin jälimmäinen virke kuului näin: "Sukupuolineutraali avioliitto on nyt sallittu 36 osavaltiossa ja kielletty 14 osavaltiossa".
On vaikea tietää, mitä sanaliitolla "sukupuolineutraali avioliitto" tarkoitetaan. Millainen avioliitto olisi sukupuolineutraali? Lainsäädäntö voi olla sukupuolineutraali - silloin kun lainsäädännössä ei ole viitteitä sukupuoliin. Ilmeisesti em. ilmaisu on käsitteiden "sukupuolineutraali avioliittolainsäädäntö" ja "sukupuolineutraali avioliittolaki" pohjalta syntynyt kummallinen typistymä.
Edellä mainitut virheet toistuvat mediassa tuon tuostakin. Erittäin yleistä on "homoliitoista" puhuminen. Sen sijaan "sukupuolineutraaliin avioliittoon" ei kovin usein enää törmää. Taannoin kommentoin asiaa otsikolla "Homoliitot on sallittu Suomessa" ( http://ranneliike.net/teema/homoliitot-on-sallittu-suomessa?aid=9676 ).