Homot 24 kertaa yleisempiä kuin heterot

  • 1 / 19
  • saaristo
  • 21.11.2005 22:52
Uusi tutkimus osoittaa: homoseksuaalisuus yli 24 kertaa tavallisempaa kuin heteroseksuaalisuus.

Hakusana Googlessa
'homoseksuaalisuus': 17100 tulosta
'heteroseksuaalisuus': 706 tulosta
Ja englanniksi sama:

homosexuality 10 700 000
bisexuality 1 520 000
heterosexuality 832 000

(suomeksi biseksuaalisuus: 938)
  • 4 / 19
  • Serrano
  • 23.11.2005 18:05
Mutta toisaalta 'gay' tuottaa 123 000 000 tulosta, kun taas 'straight' 156 000 000.

Toisaalta jopa straight.comin etusivulta löytyy deittipalvelu, josta mies voi etsiä miestä...
Joo, mutta kun sekä "gay" että "straight" tarkoittavat muutakin kuin seksuaalisuutta.
Just. Kuten esimerkiksi 'suoraa' pokerikättä. Ja suurin osa noista straight-hakutuloksista koskee juuri pokeria ainoastaan.
Jäi tuo Dick D:n havainto kummittelemaan takaraivoon. Se on kiinnostava. Selityksiä on varmasti montakin.

Hakutulos kattaa internetin aikakautta ja sisältöä. Voi olla juuri nyt että homoseksuaalisuus on oikeasti aikaisempaa enemmän pinnalla ja keskusteluissa.

Toinen mieleeni tullut selitys voisi olla hetero-olettamuksessa. Hetero-asiaa käsiteltäessä ei tarvitse sanoa, että tämä tarkoittaa heteroseksuaalisuutta. Heterous on ikään kuin sisään upotettuna huomattavan monessa jutussa mukana. Silloin kun käsitellään ei-heteroseksuaalisuutta, se erikseen mainitaan erottuakseen ja koska se ei ole nk. itsestäänselvyys. Jos kaikki heteropuhe koodattaisiin auki, tulos olisi mielestäni ilman muuta mittavasti toisin päin.

Tämä on minun teoriani.

Juhani
  • 8 / 19
  • viljami
  • 29.11.2005 15:42
Selitys on mielestäni se, että kun yleensä puhutaan "seksuaalisuudesta", heterot, jotka muodostavat enemmistön, ilman muuta ajattelevat että kyse on heteroseksuaalisuudesta. Jos puhutaan "homoseksuaalisuudesta", se on erikseen mainittava, ja "heteroseksuaalisuudesta" puhutaan vain silloin, kun heteroseksuaalisuutta verrataan homoseksuaalisuuteen, siis harvemmin kuin puhutaan homoseksuaalisuudesta.
  • 9 / 19
  • Juksteri
  • 29.11.2005 20:04
Lisää hetero-oletuksia:
homopari/heteropari: 1100/372 tulosta

Miesoletuksia:
naispappi/miespappi: 3150/144, naisopettaja/miesopettaja: 1190/954, naiskansanedustaja/mieskansanedustaja: 239/40

Naisoletus:
naissairaanhoitaja/miessairaanhoitaja: 30/246

Oikeakätisyysoletus:
vasenkätinen/oikeakätinen: 13200/844

Kun jokin asia on normi, kuvitellaan että ainoastaan poikkeavuudesta tarvitsee mainita erikseen. Näin silloinkin, kun tilanne on kääntynyt toisinpäin, esimerkiksi naiset ovat nykyään opettajakunnassa enemmistönä. Usein voi kysyä, tarvitseeko täsmennystä mainita lainkaan. Tätä tosin on turha kysyä vaikkapa saksankielisiltä, jotka kokevat polttavan tärkeänä keksiä vähän jokaiselle ammatille oma sanansa kummallekin sukupuolelle: Schauspieler/Schauspielerin, Lehrer/Lehrerin ja nykyään myös Bundeskanzler/Bundeskanzlerin. :-)
Hmm, Ruotsissa ruotsin skuksköterska, joka on siis feminiinimuoto sanasta sairaanhoitaja, kelpaa kyllä titteliksi sekä mies- että naispuolisille sairaanhoitajille. Haluaisinpa nähdä sen suomalaisen 'miessairaanhoitajan', jolla olisi ammattinimikkeenä 'sairaanhoitajatar'. Tosin tämä sana ei ole meillä yleisessä käytössä myöskään naisten ammattina.
Anteeksi typo, piti siis olla sjuksköterska...

verkkotunnuksella .se löytyy Googlesta tälle sanalle 447 000 osumaa, monikolle sjuksköterskor 304 000 osumaa
sanalla sjukskötare (sekä yksikkö että monikko) löytyy samalla tunnuksella 652 osumaa

verkkotunnuksella .fi löytyy sjuksköterska 604 kertaa, sjuksköterskor 374 kertaa
mutta sjukskötare 13 800 kertaa

Tilastotiede on ihanaa ja Google tuo sen jokaisen ulottuville!
Asiat kiinnostavuuden mukaan tärkeysjärjestyksessä:

Mela 3,940,000
Muna 2,630,000

Tuhero ainoastaan 2,480
Pimpero vain 511
No saksa ei ole muutenkaan sukupuolineutraali kieli, ammatit on yleensä maskuliineja ellei ammatin harjoittaja (e.g. Frau Bundeskanzlerin) ole feminiini. Feminiini ammattinimi: Krankenschwester (miespuolinen yleensä Krankenpfleger), neutraali ammattinimi Dienstmädchen, koska diminutiivi -chen on aina neutri. Alkuperäsana Magd (piika) on feminiini.

Suomen kielessä olisi oikein hyvä tilaisuus jättää sukupuoli pois kaikista ammattinimikkeistä, koska kielen rakenne ei sitä vaadi, mutta stereotypiat istuvat sen näköjään sen verran syvässä että esimerkiksi miespuolinen sairaanhoitaja on erikseen mainittava. Lukuunottamatta mummojen nostelua hän ei varmasti osaa tehdä mitään ammatissaan paremmin kuin naispuolinen kolleega. Noin niinkuin sukupuolensa puolesta. Jos nämä jutut nyt menisi minkään logiikan mukaan niin muutaman vuoden päästä olisi mainittava miespuolinen korkeakoulu-/yliopisto-opiskelija erikseen...
"Pappi ja naispappi. Miksei pappi ja papitar? :)"

Olen miettinyt samaa. Mutta mikä mielikuva syntyykään sanasta papitar? :D
Mutta mitä se oikeestaan tarkoittaa, että google löytää jostain SANASTA jonkin verran tuloksia?