Ruumiissa...nyt menee jo tooosi huonosi sitten. *Invasion of the Body Snatchers väristyksiä täällä...Eikö tuon alkuperäisen otsikon pitäisi olla "keho" aka "Väärässä kehossa" ?
Tämä menee vähän ohi aiheen, mutta "ruumis" tarkoittaa suomessa sekä elävää että kuollutta ihmiskehoa. Keho viittaa kyllä yksinomaan elävään ruumiiseen, kun taas (hieman vanhahtava) kalmo takoittaa kuollutta ruumista. Kuolema kun on melkoinen tabu, niin sanojen käyttö tuntuu liukuvan siihen suuntaan, että kuolemaan jotenkin yhdistettävien sanojen käytön varominen "vetää" aiemmin neutraaleja sanoja mukanaan kohti kuolemaa.