Mitä tarkoittaa camp?

Sanakirjastani:
[ ironinen] teennäisyys, liioittelu, [tarkoituksellinen] huvittavuus
Täydellisessä paskassakin voi olla nautittavia camp-arvoja.

Joku voi arvostaa vaikkapa Kauniita ja rohkeita camp-teoksena.

En osaa sanoa, miten tuon käsitteen voisi "suomentaa".
  • 4 / 13
  • Blackpool
  • 9.1.2005 22:46
Camp on ( joskus varsin yliampuvaa) kimallusta ja loistetta esiintuova, ehka vahan erikoinen asia, esine, ihminen. Esim. tavallinen kuusi ei ole camp mutta joulukuusi on.
Haloo... camp meinaa leirii, ja verbinä son leiriintyä - ettäkste sitä tiedä...? :))
Koristettu joulukuusi.Camp on vanha english sana.jonka nsin kuulin vanhempien gay miesten kayttavan.Tarkoittaa kaikkia naita edella mainittuja positiivisessa mielessa.Liza Minelli on camp.Martini on camp.Jne.
  • 7 / 13
  • Resander
  • 10.1.2005 21:09
O tempora, o mores.... tähän on tultu. Tämän päivän nuoret miehet eivät tunne keskeistä homoterminologiaa. Camp on kaikkea sitä, mitä homot edustavat ylilyönnein suhteessa valtaväestöön - siis omassa elämässään. Löysinä heiluvat ranteet, kiekuvat äänet, kotkottava puhetapa yhtäältä, nahkachapsit, kumiliivit, niittivyöt ja vastaava fetishismi toisaalta. Kokonaan toinen asia on se, miten campiä esitetään teatterissa, elokuvissa, musiikissa ja kirjallisuudessa. Mainittakoon nyt vaikkapa Victor and Victoria *loistavana* esimerkkinä campistä niin musiikissa kuin elokuvassakin. Campia on se, kun homomies puhuu toisesta englanniksi "she" tai vaatii shampanjavispilää DTM:ssä. Campiä on se, kun lepakko laittaa smokin päälle oopperaan ja armeijabuutsit naistentansseihin. Hmmm, mitähän vielä ;)
  • 8 / 13
  • Resander
  • 10.1.2005 21:21
Minulla ei nyt tähän hätään ole parempaa hakuteosta handussa, mutta Websterkään ei ole ihan huono kuvaamaan campin syvintä olemusta:

An ironic or amusing quality present in an extravagant gesture, style or form. When the inapproprate relatioship of form an content is used self-consciously or knowledgeably; delight in artificiality, exaggeration and affectation, especially when used in conjunction with banality and outlandish trivia; a person whose actions or works can be judged as possessing these queslities; an action or object that has this quality.

Ja jotta kehä umpeutuisi tähän jo pelkästään nimeltään niin ihastuttavaan campiin Ranneliikkeeseen, niin todettakoon, että to campit up tarkoittaa to flaunt homosexuality, mikä nyt ei ole ihan erityisen loistavan camp määrehdintä, mutta sinnepäin sentään :)
Camp on lapsekasta innostumista asioista, jotka on iät ja ajat leimattu huonon maun, krääsän ym. leimoilla ja sitä kautta niiden vapauttamista tuosta kulttuurisesta hyljeksinnästä. Tai sitä camp-harrastajat ainakin yrittävät.
Mielestani CAMP on ympariston huonomakuisena pitaman objektin ihannoimista, ennenkuin tasta ko. objektista tulee taas muotia.
Camp = leireillä, ulkoilla. = Olla ulkona kaapista (niin ettei kenellekään jää epäselväksi) :)
Muistan jostakin lukeneeni, että termi on lähtöisin näistä jenkkilässä harrastettavista lasten kesäleireistä (summer camps), ja niillä kukoistavasta infantiilisesta (poikien pääasiassa) pissa- kakka yms. huumorista.

Eli siis "be camp in the summer, tai jotain siihen tyyliin...