Mitä homoseksuaalisuudesta muilla kielialueilla netissä kirjoitellaan

Osaatko kiinaa, arabiaa, venäjää, hindiä tai vaikkapa swahilia JA kiinnostaako tietää, mitä noilla kielillä netissä homoseksuaalisuudesta kirjoitetaan ja keskustellaan?


Google Translate -käännöspalvelun avulla saa hyvin selvää, mitä muilla kielillä, joita itse ei edes yhtään osaa, kirjoitetaan homoista.
Esim tästä venäjänkielisestä mielipidekyselystä

http://old.levada.ru/press/2010080602.html

..saa hyvin selvän venäjääkin taitamatta näin:
http://translate.google.com/translate?sl=ru&tl=en&u=http://old.levada.ru/press/2010080602.html

Laitoin tuohon käännöksen venäjästä englantiin, koska se tuottaa yleensä paremman käännöksen, kuin suomeen.

Homoseksuaalisuus-sanan vastineen (homosexuality) tietyllä kielellä voi katsoa tuolla Google Translate:lla tähän tyyliin
http://translate.google.com/?hl=fi#en|ru|homosexuality,lesbian,transgender,gay
tai vaikkapa
arabia http://translate.google.com/?hl=fi#en|ar|homosexuality,lesbian,transgender,gay
kiina http://translate.google.com/?hl=fi#en|zh-TW|homosexuality,lesbian,transgender,gay
tai kiina http://translate.google.com/?hl=fi#en|zh-CN|homosexuality,lesbian,transgender,gay
unkari http://translate.google.com/?hl=fi#en|hu|homosexuality,lesbian,transgender,gay
swahili http://translate.google.com/?hl=fi#en|sw|homosexuality,lesbian,transgender,gay
hindi http://translate.google.com/?hl=fi#en|hi|homosexuality,lesbian,transgender,gay

... ja tuosta saadulla käännössanalla tai -lauseella voi sitten googlata etsiä ko. kielialueen nettisivuja ihan normaalisti googlettamalla.
Googlen haun tarkemmissa rajauksissahan hakutulosta voi rajata esim. tuoreisiin kirjoituksiin.

Ja kirjoituksista saa sitten melko hyvin selvää Google Translatella, joko laittamalla (copy / paste) nettisivuosoitteen Google Translaten hakukenttään ja sitten vaan enteriä, niin koko sivu kääntyy ja sen jatkolinkkejäkin voi selailla automaattisesti kääntyen (ongelmana voivat olla nettisivuille kuvina laitetut tekstit, joita tuo ei kykene kääntämään, eli siis vain pelkkä tekstimuodossa oleva sisältö kääntyy)

http://translate.google.com/?hl=fi#ru|en

... tai sitten asentamalla nettiselaimeen käännöspainikkeen, jolla haluttuja kohtia (kohdan hiirellä ensin maalaten) nettisivuilta voi kääntää nettiselaimen toimintopalkin kääntäjäkuvaketta klikaten.
Tuon käännöspainikkeen haluamilleen kielille voi lisätä tämän sivun lopusta raahaamalla painikkeen selaimen työkalupalkkiin

http://translate.google.com/translate_tools?hl=fi

Tuo Google Translate on myös kätevä väline vaikkapa keskustella netissä jonkun kanssa kielellä, jota itse ei edes yhtään ymmärrä, eikä osaa. Sillä saa selvää toisen kirjoittamasta kääntämällä vaikkapa englantiin ja sillä voi kirjoittaa toiselle kielelle vaikkapa englannin kautta. Käännökset sillä kannattaa yleensä tehdä englannin kautta ja käyttää yksinkertaisia kieli- ja lauserakenteita, niin käännös menee todennäköisesti oikeinkin. Keskustelukumppanille on hyvä kertoa että ei osaa kieltä, mutta kirjoittaa sitä tuon Google Translaten avulla, eli pyytää keskustelukumppania ymmärtämään, jos käännöksessä on hoopoa tekstiä, eli hoopoja käännöksiä.


Tähän keskustelun jatkoksi voittekin sitten laittaa mielenkiintoisia hlbt-asialöytöjä netistä...
Esim.
http://translate.google.com/?hl=fi#en|sw|homosexuality,history,Africa
-> ushoga historia ya Afrika
tuolla googlaus tuotti yhtenä tälläisen swahilinkielisen nettisivun
http://allankisoi.blogspot.com/2011/11/lukuvi-asema-bora-kuwa-maskini-kuliko.html
jonka sitten kääntämällä englantiin näin
http://translate.google.com/translate?sl=sw&tl=en&u=http://allankisoi.blogspot.com/2011/11/lukuvi-asema-bora-kuwa-maskini-kuliko.html
pystyy melko hyvin lukemaankin (teksti sivulla vähän alempana, mainoskuvien jälkeen).
  • 3 / 6
  • vaeltaja2006
  • 7.3.2012 8:20
Laskin ihan oman kiinnostukseni vuoksi, miten laajasti ranneliikkeen toimituskunnassa osataan eri kieliä. Tämän verran tiedän, mutta voi olla, että muitakin kieliä löytyy (ei vain ole ollut puhetta):

1. englanti, maailmassa on 400 miljoonaa ihmistä, joiden äidinkieli on englanti
2. saksa, maailmassa on 100 miljoonaa joiden äidinkieli on saksa
3. espanja, maailmassa on 400 miljoonaa ihmistä, joiden äidinkieli on espanja
4. ruotsi, äidinkielenä n. 10 miljoonalla ihmisellä, ruotsi auttaa ainakin norjankielisissä teksteissä, osittain tanskassa
5. unkari, äidinkielenä 10 miljoonalla ihmisellä
6. viro, äidinkielenä runsaalla 1 miljoonalla

Yksi avustaja on venäjäntaitoinen, venäjä on äidinkielenä 270 miljoonalla ihmisellä

Muista kielistä yritetään selvitä googlekäännösten avulla.
  • 4 / 6
  • martin
  • 7.3.2012 10:35
Vaeltaja!

Et kai nyt vakavissasi esitä, että toimituskunnassa ei osata ruotsia?!
Neljäntenähän tuo ruotsi näyttäisi listassa komeilevan. Suomi tuosta kyllä uupuu. ;)