"Israelissa homoseksuaaliset suhteet lakkasivat olemasta rangaistavia vuonna 1988."
Israelin naapurimaa Jordaniassa jo 1951, sekä nykyajanlasku, nyky-Israelin alkuperäisasukkaiden, palestiinalaisten Länsirannalla myöskin jo 1951 (Gazassa sen sijaan laitonta).
Eli Israelia ei voi pitää kaikkiin naapurimaihinsa nähden edelläkävijänä lainsäädännössään. Iso osa sisämaan Israelia on varsin konservatiivista hlbt-ihmisiä kohtaan. Tel Avivin Pride:en osallistuu varsin paljon turisteja.
Ranneliikkeeltä on kait jäänyt uutisoimatta se, että tänä vuonna, tammikuulla 2014 tapahtui Lähi-idässä merkittävä asia: Libanonissa samaa sukupuolta olevien suhteista ja rakastelusta tuli laillista. Libanonissa tuomari teki päätöksen että "luonnottoman seksin" kieltävä artikla 534 ei ole pätevä, eikä sen perusteella saa tuomita ihmisiä. Heinäkuulla 2013 Libanonin psykiatrinen yhdistys (LPS) oli jo antanut julkilausuman, ettei homoseksuaalisuus ole sairaus, eikä tarvitse hoitoa, eikä se itsessään vaikuta ihmisen toimintaominaisuuksiin. LPS otti samalla myös kantaa ns. eheytysterapioita vastaan, todeten ettei nille ole pätevieä tieteellisiä perusteita ja kehoitti lääkäreitä pidättäytymään tieteen mukaisessa toiminnassa.
Libanonissahan on pidempään jo ollut näkyvä hlbt-liike ja libanonilainen Mashrou' leila -yhtye, avoimesti homon laulajansa Hamed Sinno on esittänyt Libanonissa ja sen naapurimaissakin lauluja, joissa puhutaan seksuaalivähemmistöitä ja miesten välisestä rakkaudesta.
Tässä vuodesta 1955 lähtien järjestetyllä Baalbekin festivaavilla, Beqaan laaksossa, roomalaisajan Bacchus temppelissä Mashrou' leilan laulu ﺣﺒﻴﺒﻲ (Habibi)
http://www.youtube.com/watch?v=oViTA93ydQs
(habibi on arabiaa ja tarkoittaa rakkaani, miehestä; rakkaani, naisesta on habibti)
Translation of ﺣﺒﻴﺒﻲ (Habibi) by Mashrou' Leila from Arabic to English
He never blames himself
Everything happens against his will
Nothing's wrong with him ..
What is wrong with him ?
(x2)
My lover speaks a foreign language
And lisps while speaking aghabic (arabic)
Look at how the book crumbles under the bed
The smell of your hair on the sheets beside me
People roaming in their cars outside the window
And i'm sitting here like soil, lost between your hands.
(laulun arabiankielisestä sanoituksesta käy selvästi ilmi,
että mieslaulaja laulaa siinä miehestä).
Heidän ensimmäisenä julkaisemansa فساتين (Fasateen), Dresses -laulukin kertoi jo samasta asiasta, eritoten arabiankielisessä alkuperäissanoituksessa.
Remember when you told me
That you would marry me
Without money or a house
Remember when you loved me
Even though I wasn't of your religion
Remember how we were
Remember when your mother
Caught me sleeping in your bed
And told me to forget about you
So we agreed to stay like that
Without roles or talks
Without neckties or morning chats
Without millions
Without dresses
You took my hand and promised me a revolution
How could you forget, how could you forget me?
You combed my hair
And sent me off
Comb me the way you comb yourself
Remember when you told me that you intend to leave me
Without money or a house
- - -
Toivokaamme, että maailmamme kaikki hlbt-ihmiset pääsevät vielä vapaiksi abrahamisesta homo-vihasta, sekä abrahamisesta naisten eriarvoistamisesta ja sortamisesta.
Valitettavasti raamatussa&koraanissa ovat edelleenkin ne "saatanalliset säkeet", joiden pohjalla vaino ja eriarvoistaminen ovat.
Kommenttia muokattu: 14.06.2014 klo 19:57