Kutsuma- ja haukkumanimet

  • 1 / 7
  • vaeltaja2005
  • 10.7.2006 13:48
Saksalaisessa SeiDu-nuorisolehdessä on pikku artikkeli homo- ja lesbosanastosta englannin ja saksan kielissä. Tässä niitä termejä molemmilla kielillä ja lisäksi yritys suomentaa muutama sana:

GAY on saksaksi SCHWUL, ja sana on menettänyt aiemman kielteisen sävynsä. Suomessakin aikoinaan sovittiin, että varastetaan omaksi haukkumasana HOMO. Nyt homo-sana kulkee rinnan nuorison hakkumasanana ja homojen itsestään käyttämänä yleisnimenä. Mikä on ruotsinkielessä yleisnimi? Onko se BÖG?

HOMOSEXUAL on muodollinen yleisnimike. Se sopii joskus asiateksteihin, mutta korostaa kovasti seksiä. HOMOSEKSUALISTI alkaa olla haukkumasanan luonteinen tai sitä käyttää vain tietämätön.

FAG tai FAGGOT-sanassa on negatiivinen väritys, kuten saksankielisessä SCHWUCHTEL-haukkumasanassa. Suomessa sitä vastaa ehkä HINTTI. Kun Anneli Tempakka käytti sanaa Homo-Suomen Historiassa, hän ehkä ei tiennyt sanan hyvin kielteisestä merkityksestä. Homot eivät juuri puhu toisistaan hintteinä,; vain pahin vihamies voisi olla hintti. Mitä sanaa käytetään ruotsinkielessä?

Hyvin kielteisiä ovat “POOF”, “BATTY BOY”, “PILLOW BITER” tai myös “FUDGE PACKER”. Kaikista kielistä löytyy hyviä vastineita, siis haukkumasanoja homoille.

QUEER tarkoittaa outoa ja eriskummallista. Saksankielessä vastaavaa ei ole, vaan voi käyttää SCHWUL-sanaa. Entä suomessa ja ruotsissa?

STRAIGHT (”suora” tai ”sovinnainen”) on queerin vastakohta, siis HETERO.

LESBIAN on skasaksi LESBISCH, siis lesbo, ja siihen liittyy tämän artikkelin mukaan lievä negatiivinen sävy.

Entä nämä sanat: DYKE” tai “DIESEL DYKE”(Am.engl.), “MUFF MUNCHER”(Brit.engl) tai “CARPET MUNCHER” saksaksi lähinnä KAMPFLESBE. Mitä ne olisivat suomeksi ja ruotsiksi?

FAG HAG on heteronainen, joka liikkuu homopiireissä, siis saksaksi SCHWULENMUTTI, eräänlainen ”HOMOMAMMA”.

QUEEN on saksassa TUNTE tai TUCKE, eli koristeellisesti pukeutunut TRANSSU. Sanassa ei enää ole erityistä kielteistä merkitystä.

“TO BAT (Am.engl.: play) FOR THE OTHER TEAM” on saksaksi “VOM ANDEREN UFER” eli kuuluu vähemmistöön.

Kun on bi, on englanniksi ”TO BE BI” tai “TO SWING BOTH WAYS”, tai myös “TO PLAY FOR BOTH TEAMS”.

Kun tunnustaa olevansa homo, TULEE KAAPISTA, englanniksi “COMES OUT OF THE CLOSET”, saksaksi AUS DEM SCHRANK.

Kun Amerikassa haluaa ostaa kondomin, voi sanoa RUBBER, Englannissa sillä saa pyyhekumin.

Erityisesti ruotsinnokset ovat tervetulleita!

http://www.seidu.de/blog/post318.html
Hollanniksi neutraaleja perussanoja ovat "homo" ja "lesbo". Lesboista myös sana "lesbienne" on käytössä, mutta puhekielessä "lesbo" on yleisempi. Lesbon lyhenne on joskus "le". Homosta voidaaan käyttää lyhennettä "ho", joten "hojo" on "homo-nuori", "holebi" on "homo-lesbo-bi" (esim. järjestön illanvietto voi olla holebi).

"Hetero" on ihan käyvä sana, mutta voidaan lyhentää tarvittaessa myös muotoon "he", tosin ei tule nyt ihan heti mieleen miten tätä voisi käyttää... Hyvä uudissana joka odottaa vakiintumistaan - ja jonka voisi vaikka kopioida suomeenkin - on "hotero". Se tarkoittaa homoa joka tietoisesti käyttäytyy / yrittää käyttäytyä kuin hetero.

Homomiehiin kohdistuvista haukkumanimistä voi mainita vaikkapa "flikker", jota tosin yritettiin vuosia sitten omia homojen omaan käyttöön esim. julkaisemalla homojen oma kalenteri nimellä Flikkeragenda. Sana flikker on kuitenkin hyvin negatiivinen ja juuri se sana jota ikävän monet homovihamieliset marokkolaistaustaiset nuoret miehet käyttävät kun homoja uhkailujensa keskellä nimittelevät. Naisia haukutaan nimittelemällä heitä sanalla "pot". Proto-pot" on nimitys lesbosta joka käyttäytyy kuin mies. "Poot" on taas miehiin kohdistuva haukkumasana, tosin harvinaisempi kuin em. "flikker". "

Sana "nicht" tarkoittaa naisellista homoa, sanassa on lievä negatiivinen sävy riippuen tilanteesta. "Relnicht" -sana tuntuu olevan eri tilanteissa eri merkityksissä. Oma mielikuva ko. sanasta on esim. jonkinlainen homoaktivisti joka hyökkää paikalle homoemansipaatioesitteitä jakaen silloin kun paikallisessa herättäjäkokouksessa "eheytetään" homoja. Toisaalta sana "nichterig" voi olla jonkinlaista kanamaista valittavaa käyttäytymistä, ja "relnich" voisi olla myös vaikkapa henkilö joka esim. käy kiekuvaa ja rasittavaa kädenvääntöä julkisuudessa paikallispolitiikkojen kanssa.

Kun kahdella ihmisellä on suhde ja nämä puolisot eivät elä yhdessä on kyseessä "LAT-relatie", termi tulee sanoista "Living Apart Together". "Innie" taasen on homo joka on tullut kaapista ulos mutta salaa edelleen oman homoutensa/lesboutensa.

Muistin tukena on käytetty nettisivustoa:
http://www.comingout.nl/content/woordenboek
  • 3 / 7
  • vaeltaja2005
  • 11.7.2006 7:27
Deittipalstalaisille: Etsitään heteronoloista miestä eli HOTEROa - hyvä sana arkikäyttöön!
  • 4 / 7
  • Irokeesi
  • 11.7.2006 16:03
...homo joka on tullut kaapista ulos mutta salaa edelleen homoutensa/lesboutensa....

Mitenkähän tuollainen on mahtanut tulla kaapista ulos: perse ulkona mutta pää edelleen kaapissa?

Ei ymmärrä tätä pieni ihminen, ei.
  • 5 / 7
  • Pora-liike
  • 11.7.2006 19:38
Englannissa on myös homosta "rump ranger" ja "tietysti fairy". "Queen" sanasta on vielä face queen.
Sitten Stone butch ja stone pro.
  • 6 / 7
  • Pora-liike
  • 11.7.2006 20:16
"Irokeesi 4 / 5
11.07.2006, 16:03 ...homo joka on tullut kaapista ulos mutta salaa edelleen homoutensa/lesboutensa....

Mitenkähän tuollainen on mahtanut tulla kaapista ulos: perse ulkona mutta pää edelleen kaapissa?"

Jos on saanut turpiinsa ja päättänyt mennä takaisin kaappiin?
Tai jos on outattu väkisin ja pelästynyt ja mennyt takaisin kaappiin? (omakohtainen kokemus)
Tai jos ympäristöltä on päässyt "unohtumaan" ulostulo eikä arvon homoseksuaali ole nähnyt vaivaa sen uusimisessa?
  • 7 / 7
  • Jukka
  • 12.7.2006 14:59
Irokeesi kirjoitti:
> "Mitenkähän tuollainen on mahtanut tulla kaapista ulos: perse ulkona mutta pää edelleen kaapissa?"

No, ihan ensimmäisenä tulee mieleen se, että henkilö on tullut ulos kaapista vaikkapa kotipaikassaan Perähikiällä, mutta kun on saanut siellä turpaansa niin on ollut pakko muuttaa pois. Turpaan saaneena hän päättääkin olla uudessa kotipaikassaan kaapissa.

Pora-liike tuossa näitä mahdollisia syitä näköjään listasikin.