ranneliike.net - Homokansan yhdistävä tekijä
Tunnus    Salasana    
  


Palveluoppaassa mukana
Pieni Taivas Tilitoimisto
Tilitoimisto niin pienille kuin keskisuurillekin yrityksille.
yhteiskunta ja politiikka terveys ja tutkimus urheilu viihde ja kulttuuri pride vapaalla yleiset sattumat näkökulmat HLBTI-historiaa ihmisiä ja ilmiöitä tapahtumaraportit
vino aivopuolisko keskustelufoorumi tuki- ja neuvontapalvelu homoFAQ seksuaalisuus ja sukupuoli perheet kaappi linkit kaikki artikkelit

KOMMENTTI: LGBTQQIA - Aakkoskeittoa*

JuhaniV • 26.08.2012 10:47 • 10 kommenttia. NÄKÖKULMAT

Tukholman Pride-kulkueesta 2012 (Photo permission by Wilson Melo, Brazil)
Sanat ja sanonnat leviävät aikaisempaa paljon ripeämmin yli kielirajojen nykyisenä internet-aikakautena. Eri kielialueilla käsitteiden käyttö ja niiden uudistaminen on huomattavasti eri vaiheessa. Tilanteeseen vaikuttaa tietenkin yhteiskunnallinen tilanne ja kyseisen yhteiskunnan yleinen asenne seksuaali- ja sukupuolivähemmistöjä kohtaan. Tästä esimerkkinä kirjoitus Huffington Postissa. Siinä kerrotaan, kuinka elokuvassa ollut sana "gay" käännettiin arabinkielisessä tekstityksessä "pervertikko". Arabian kielessä nykyiset ilmaukset homoseksuaaleista eivät ole vielä yleisesti käytössä.

Ensimmäisellä kotimaisella homoista puhuttiin vuosikymmeniä sitten esimerkiksi miehimyksinä. Homojen keskuudessa samoihin aikoihin oli oma salakielensä, jolla heterot pidettiin asiasta tietämättöminä. Nuoruudessani sana homo oli jokaisessa tarkoituksessa loukkaava. Itselleni se oli jopa "yliherkkyyttä" aiheuttava esimerkiksi silloin kun meille luennoitiin puhelintekniikan teoriaa ja puhuttiin homogeenisista puhelinjohdoista. Tänään sana homo näyttää saaneen hyväksytyn aseman julkisessa kielenkäytössä ja myös tuohon ryhmään kuuluvat ovat sen hyväksyneet. Pervo-sanan (Queer) istuttaminen kieleemme ei tunnu onnistuneen ainakaan vielä.

Kun halutaan puhua seksuaali- ja sukupuolivähemmistöistä yhtenä ryhmänä, jonkinlaista tolkkua pitkään litaniaan on koetettu saada yleisnimityksellä sateenkaari-ihmiset tms. Sateenkaarilipun symbolin jatkeena ja sympaattisia mielikuvia tuovana sateenkaari-ihmiset sopii mainiosti kaikkien kielteisten ilmausten vastapainoksi.

Toinen, tarkempi tapa on käyttää lyhennelistaa esimerkiksi HLBTI. Keskustelua ei ole silmiini osunut, joilla pyrittäisiin vakioimaan lyhennekäytäntö. Lähdettäisiinkö pienimmästä osaryhmästä isompaan vai päinvastoin ITBLH? Tulisiko kohteliaasti naisryhmä mainita ensin LHBTI. Sitten pitäisi vielä äänestää, mikä ryhmä oikeasti onkin se isoin tai äänekkäin. Onko se todellisuudessa kenties bi-seksuaalit, jotka ovat kuitenkin julkisuudessa varsin hiljainen osaryhmä.

Aakkoskeitto porisee. Oregonin yliopistolla käytetään lyhenneketjua LGBTQQIA: “lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, questioning, intersex, and allies,” but also includes “same-gender-loving, two-spirit, asexual, pansexual, and polyamorous.”

Koetan kääntää tuota sanaryvästä. Tarkoitus ei ole loukata ketään, eikä kukaan saa ottaa tästä herneitä nenuunsa. "lesbo, homo, bi-seksuaali, transsukupuolinen, pervo, epävarma/päättämätön, intersukupuolinen ja liittolaiset. Joukkoon kuuluvat myös "samaan sukupuoleen mieltyneet, sekä että, aseksuaalinen, kaikki käy, polyamorit".

*) Aakkoskeitolla (Alphabet Soup) on alkujaan ymmärretty makaronikeittoa, jossa keiton aineksena ovat aakkosiksi muotoillut makaronit (Wikipedia). Kielitieteessä viitataan kohtuuttomaan lyhenteiden käyttöön. Militari-kieli on yksi tällainen tyypillinen (pidetään asiaankuulumattomat ja tyhmät loitolla).


Katso myös nämä
 

 

Lukijoiden kommentit (kommentit ovat kirjoittajiensa mielipiteitä)
Juttelin arabikaverimme kanssa. Hän on sujuva arabiaksi, suomeksi, että englanniksi.

Hänen mielestään gay-sana arabiassa on monimutkaisempi juttu. Hän totesi, että edelleen eräissä arabimaissa gay-sanan jonkinlaista vastinetta ei ole turvallista käyttää. Hän viittasi homojen vainoamisiin ja jopa teloittamisiin noissa maissa. Gay-sanalle alkaa olla kuitenkin vakiintuneitakin käytäntöjä arabikielessä, vaihdellen maittain.
  JuhaniV • 26.08.2012 11:43
Suomessa tosiaan sana "homo" alkaa vakiintua siihen käyttöön, jota nykyisessä englannin kielessä vastaa "gay". Homo istuu suomeen varsin hyvin; sopii äännerakenteeseen kuin tikkari suuhun, ja on vieläpä lyhyt ja ytimekäs. Toki "gay" ymmärretään myös näillä main hyvin.

Suomen "sateenkaarikansa" on kiva ilmaus viittaamaan sellaiseen ihmisryhmään, jonka kuvaileminen luontuu jotenkin ajatuksella "ne ihmiset, jotka eivät sovi perinteiseksi ajateltuun malliin sukupuolisuudesta ja seksuaalisesta suuntautumisesta".

Sana "pervo" ainakin minun mielestäni viittaa yksinomaan seksuaalisuuden käytännön esiintuloon, seksuaaliseen käytökseen. Siitä ei taas seksuaali- ja/tai sukupuolivähemmistöön kuulumisessa sinänsä ole millään tavoin kyse. Pervo on samaa sanapesuetta kuin perverssi. Heterokin voi olla pervo.
  smo • 26.08.2012 12:03
Ja vielä tuosta kirjainlyhennelitaniasta. Itselläni on "paha" tapa usein käyttää miehistä homoseksuaalisuutta kuvaavaa gay-sanaan liittyvää G-kirjainta, eikä suomeen paremmin sopivaa H-kirjainta. Miespuoliset homot laitan kuitenkin ensimmäiseksi joka tapauksessa. Sitten tulevat lesbot, biseksuaaliset, trans-ihmiset ja lopuksi interseksuaaliset. HLBTI kuvaa "tyhjentävästi" hyvin seksuaali- ja sukupuolivähemmistöjä. Queerit ja muut ovat sitten vähän eri näkulmasta relevantteja.
  smo • 26.08.2012 12:57
Veikkaisin että termi "Militari-kieli" viittaa sotilas"slangiin", eli lyhenteisiin jne.
Anglosaksinen vastaava on toki tuottanut iloksemme esim. jo aikoja sitten yleiseenkin käyttöön päätyneet termit "ASAP = As Soon As Possible)" ja "SNAFU = Situation Normal, All Fucked Up)", mutta oman PV:mme mainion kaikille ammattisotilaille pakollisen kirjasen "Lyhenteet ja Taktilliset Merkit" (ja kyllä, se oli ainakin vielä minun aikanani taktilliset eikä taktiset) ansioita ei tule väheksyä.
Jo sen esipuhe antaa viitteitä uljaasta tulevasta: "Sanat voidaan lyhentää alusta, lopusta, keskeltä, sekamuotoisesti tai vakiintuneen käytännön mukaan..."
Lisäksi se on tuonut kollektiiviseen tietoisuuteemme esimerkiksi sellaisen valloittavan ja ikimuistettavan sanan kuin "Vekutin".
(Tyhmemmille tiedoksi, kyseessä on "veneenkuljetin", eli pioneerijoukkojen ponttoonisiltojen rakentamiseen käyttämän moottoriveneen ajoneuvon perässä vedettävä kuljetusalusta. Ja kyllähän "vekutin" sanana on paljon hauskempi kuin törkeän ulkomaalaisperäinen "traileri".
  Pete • 26.08.2012 13:59
Kansainvälisessä virallisemmassa kielessä 'LGBT' vaikuttaa vakiintuneen. Esim. YK, EU ja USA käyttävät LGBT-lyhennettä teksteissään ja puheenvuoroissaan. Tämän voi todentaa esim. googlaamalla 'LGBT' ja 'USA'/ 'EU'/ 'UN'. Ongelma tietysti on, että tämä rajaa muut kuin L-, G-, B- ja T-ryhmät pois. Poliittisessa kielessä tämä rajaaminen ei liene suuri ongelma, koska maailma vaikuttaa aika kaksijakoiselta suhtautumisessaan LGBT...-oikeuksiin (vrt. esim. reaktiot H. Clintonin puheeseen YK:ssa keväällä 2012). 'LGBT' tällöin viittaa yleisesti gender-tasa-arvoon ihmisoikeuksissa. Säädösteksteissä sen sijaan tietysti pitäisi olla tarkka.

Tietyissä yhteyksissä 'gender (equality)' on tietysti paljon käytetty termi viittaamaan kaikenlaiseen miesten ja naisten väliseen sekä samalla myös LGBT...-tasa-arvoon. Gender on yleisessä puheessa hyvä käsite, koska sen voi katsoa sisältävän erilaisia määritelmiä, esim. biologisia ja identiteettiin liittyviä. Suomessa ei valitettavasti taida olla yhtä hyvää laaja-alaista sanaa kuin 'gender'.
  Ade • 26.08.2012 14:06
Itse törmäsin ruotsissa yksinkertaisesti lyhenteeseen HBT (lisäksi mahdollisesti I), mikä on mielestäni varsin hyvä. Miksi lähteä erottelemaan mies- ja naissukupuolisia homoseksuaaleja erikseen? Lisäksi L lisää lausumiseen selkeästi lisää haastetta. :)
  Dragon-85 • 26.08.2012 14:37
Ehkä tarvitsisimme kieli-innovointia, jollain lailla.

HLBTjne on ehkä käypä kirjain-setti, silloin kun puhutaan ei-heteroista. Toisaalta HLBTjne:ssä on se käytännön ongelma, että se niputtaa yhteen kovin erilaisia seksuaalisuuden ryhmiä, joilla on useimmiten yhtä paljon eroa keskenään, kuin heteroilla ja lesboilla keskenään. Eli se on terminä kuin EU, joka niputtaa yhteen kovin erilaisia valtioita (vrt, puhumisnen EU:laisista, eikä ranskalaisista, suomalaisista jne).

HLBTjne kirjain-setin seksuaalisilla suuntauksilla on yhteistä erinäinen määrä oikeus- ja yhteiskunnallisen aseman eroja heteroihin, mutta eroja myös keskenään (esim BT-osassa voivat mennä osin naimisiin, kun taas HL-osassa ei vielä voida avioitua).

Vuosiin 1971 ja 1981 asti HLBTetc kirjain-setin ihmisen asema ja tavoitteet, verrattuna heteroihin, olivat enemmän yhteistä, kuin nykyään. Nykyään on vaikeampi pitää settiä yhdessä kasassa, kun asiat ovat menneet kunkin ryhmän omintakeisemmalle tasolle.

Homo- ja Lesbo-sanolla on eritoten suurelle joukolle ei-HLBTjne-ihmisiä erilaisempaa merkitystä, kuin HLBTjne setin ihmisille, jotka mieltävät esim. paremmin Lesbon ja Bin erot. Suurelle hetero-yleisöllehän nykyäänkin varsin usein homo tai bi = homot + bit, yhtenä nippuna, vaikka kiinnostuksessa eri sukupuolta kohtaan on olennainen ero.

Toisaaltahan sitten heteroille hetero-termi ei ole niin olennainen, koska heterot "vaan on", eikä heidä tarvitse kutsua itseään, erotella mistään isommasta, heistä poikkeavasta joukosta, sen erityisemmin.

HLBTjne-setti on myös kehitellyt heteroista termin "hotero", hieman alatyylisesti.
  human • 27.08.2012 23:32
Tuohon LGBT:n lyhentämiseen HBT-muotoon (missä Gayt ja Lesbot on korvattu yhteisellä Homolla), voisi sanoa sitten myös sen että miksi T(rans) jätetään mukaan?

T(ranssukupuolisillahan) kyse on seksuaalisuuden lisäksi sukupuolisuudesta, siis liittyen nais / mies -sukupuoliasiaan. T(rans) ihmisethän ovat seksuaalisuudeltaan tavallaan joko B(iseksuaaleja) tai sitten heteroita tai homoja, ainakin omasta mielestään (toki tuo on vastapuolelle kimurantimpi juttu).

Eli miksei siis lyhennetä HB-muotoon? (H = L ja G ja B = B ja T)
  human • 27.08.2012 23:45
Tai jos ollaan vaan H, koska jokainenhan on vähän homo? ;)
  Dragon-85 • 28.08.2012 17:02
Irvileuka kun yritän välillä olla, olen käyttänyt esim. lesbo-homo-qwerty -ilmausta.

Ja sitten on tämä ihan söötti: sateenkaari-ihmiset.

LGBTI:hin saakka sinänsä olen vakavammissa yhteyksissä omaksunut ja sisäistänyt tämän kirjainlyhenteen toistaiseksi, eli kiitos päivityksestä.
  Rokkihomo • 29.08.2012 00:49
Kommentoi juttua:

Kommentti näytetään vasta ylläpidon hyväksyttyä sen - mikä ei välttämättä tapahdu ensi tilassa. Rekisteröityneiden käyttäjien kommentit julkaistaan automaattisesti.




Keskity kommentissasi jutun aiheeseen. Sivuston keskustelufoorumi on "sivupolkuja" varten. Kirjoita tiiviisti. Älä jankkaa, vaan etsi uusia näkökulmia. Kunnioita muita, vaikka olisitte eri mieltä - asiat riitelevät, eivät ihmiset. Vältä tahallista provosoimista. Älä provosoidu, äläkä anna "samalla mitalla takaisin". Ylläpito pidättää oikeuden päättää kommenttien julkaisusta.

Nimimerkki
Roskapostisuoja: mikä päivä tänään on? (suomeksi, pikkukirjaimin)



 
SINUIKSI - Valtakunnallinen tuki- ja neuvontapalvelu

Palvelu on tarkoitettu kaikille, joiden mieltä askarruttaa oma tai läheisen seksuaalinen suuntautuminen (mm. bi-, homo- ja panseksuaalisuus tai lesbous) ja sukupuolen moninaisuus (mm. inter-, muun-, ja transsukupuolisuus, transvestisuus, gender- tai queer-identiteetit) tai muut aihepiiriin kuluvat kysymykset.

Palvelu on osoitteessa www.sinuiksi.fi

Yhteistyössä
Uusimmat jutut
   
© Sateenkaariyhteisöt ry 2001-2017 - Tietoa meistä - Yhteystiedot ja palaute - FAQ - Käyttöehdot Tekstiviestipalvelut tarjoaa Labyrintti Media Oy